Combien d’expressions argotiques canadiennes connaissez-vous?

By: Heather Cahill
Estimated Completion Time
3 minute
Combien d’expressions argotiques canadiennes connaissez-vous?
Image: shutterstock

À propos de ce questionnaire

Captain Canuck ! Prêt à prouver que vous êtes un vrai "canuck" ? Au Canada, on a déjà suffisamment à faire avec deux langues, sans avoir, en plus, à parler en argot. C’est pourquoi on utilise l’anglais pour la littérature, l’écossais pour les sermons et l’américain pour la conversation. C’est cette diversité qu’on retrouve dans leur argot, on devrait dire leurs argots tant la diversité est marquée. Nos amis résidant au Nord ont leur propre champ lexical argotique. Le Canada est un très grand pays (au deuxième rang derrière la Russie). Chacune des provinces qui le composent possède son argot. Par exemple, "Ma an Da" - sur l’ile de Cape Breton, désigne ainsi sa mère et son père, alors que l’expression "mudder et fadder" est utilisée à Terre-Neuve.

Savez-vous ce qu’est un "kerfuffle" ? Un "Loonie" ? Et que signifie le terme "Tinka" ? Nous allons vous aider et donner la réponse à la dernière question : tinka - c’est un enfant mineur, le mot vient de tinkers, qui sert à désigner des homards trop petits pour être pêchés.

Bien sûr, tout le monde au Canada n’utilise pas ces termes ou ces expressions argotiques. Tout dépend des milieux sociaux, des contextes. À vous de voir si, dans telle ou telle circonstance, vous pouvez ou devez parler argot ! Soyez vous-même.

Comment définir le terme "canuck" ?
Un type de cuisine
Un type d’animal
Un terme désignant un Canadien
Un "canuck" est un autre terme désignant un Canadien. L’appellation Canuck (quand elle est avancée par des non-Canadiens) peut prendre un sens péjoratif. Entre eux, les Canadiens l’utilisent de façon affectueuse, mais le terme est à proscrire de votre vocabulaire si vous êtes étranger. Ce terme peut aussi faire référence à plusieurs équipes de sport canadiennes. Le personnage de Marvel Comics Wolverine est surnommé Ol' Canuklehead du fait de ses origines canadiennes.
Une marque de bière

Publicité

Comment définir un "bunnyhug" ?
Un type de lapin
Un terme d’affection
Un type de sauce
Un sweat à capuche
Un bunnyhug est un terme usité généralement à Saskatchewan et désigne un type de hoodie sans aucune fermeture zip.

Publicité

Si vous sortez dehors, il vaut mieux avoir :
Peignoir
Hoser
Loonie
Runners
Runners est un autre terme pour désigner des sneakers. Il ne s’agit pas forcément de chaussures de course.

Publicité

Quel mot fait référence à de l’alcool ?
Klick
Parkade
Two-four
Un two-four (2-4) est un terme faisant référence à de l’alcool. C’est généralement un pack de 24 bouteilles.
knapsack

Publicité

Quel terme argotique fait référence à la police montée (royale du Canada) ?
Pollys
Canucks
Royals
Mounties
Pour parler de la police montée, le terme argotique est "mounties". "Mountie" fait référence à un seul membre des forces de police.

Publicité

Où se porte une "toque" ?
Sur les mains
Sur le torse
Sur les jambes
Sur la tête
Le terme "toque" fait référence à une tuque. Aux États-Unis, on parle de "beanies".

Publicité

Il s’agit d’un terme qui définit une mesure :
Stick
Tap
Runners
Klick
"Klick" est un terme qui signifie et fait référence à la notion de kilomètre. Dans une phrase, ça donne : "We're going about 30 klicks.".

Publicité

Si on vous dit "give'er", que devriez-vous faire ?
Faire donation de votre fortune
Payer vos taxes
Construire quelque chose
Prendre la route, se mettre en route
Au Canada, le terme "give'r" fait référence à prendre la route (en voiture généralement).

Publicité

Définir le terme "kerfuffle" :
Une situation difficile
Le terme "kerfuffle" décrit une situation complexe. Dans une phrase, ça donne : "Keep yourself out of any kerfuffles!".
Une voiture
Du lait
De l’alcool

Publicité

Qu’est-ce qu’un "Chesterfield"
Un type de chaussure
Un restaurant
Un canapé
Un Chesterfield est un mot qui désigne un type de canapé. On parle aussi de loveseat.
Une boulangerie

Publicité

Quel terme est usité comme synonyme de "robe" au Canada ?
Blanket
Serviette
Peignoir
Le terme "robe" au Canada est aussi "housecoat". Deux mots et pourtant, aucune différence.
Pop

Publicité

Ce mot se situe typiquement à la fin d’une phrase au Canada. De quoi s’agit-il ?
Chinook
Toque
Eh
Le terme "eh" est une onomatopée qui se retrouve à la fin d’une phrase et signifie une foule de choses.
canuck

Publicité

Quel terme décrit quelqu’un qui s’efforce de se donner les moyens de réussir ?
Keener
"Keener" est une attitude, et signifie qu’une personne se donne les moyens de réussir, et qui ne se laisse pas courber par l’adversité.
Hoser
Bud
Canuck

Publicité

Quel terme désigne une bouteille d’alcool de 375 ml ?
Mickey
Un "mickey" est une bouteille, généralement de vodka. Ne pas confondre avec l’expression britannique, "take the mickey" qui ne veut pas dire prendre une bouteille d’alcool, mais signifie "se moquer de quelqu’un".
Toboggan
Keener
Eau

Publicité

Cette expression fait référence à une envie de promenade en voiture.
Getting a double double
You're traveling
Out for a rip
Si on vous dit "out for a rip", cette personne veut prendre sa voiture pour une promenade.
Crack it out

Publicité

Que veut dire l’expression "chirp" ?
Donner un coup de fil à un ami
Se rendre au parc
Se moquer de quelqu’un
"Chirp" est un terme au Canada servant à désigner une forme de moquerie. Dans une phrase, ça donne : "Bob chirped Ethan today.".
Aider une personne à traverser la rue

Publicité

Qu’est-ce que les "pencil crayons" ?
Fusains
Crayons Conté
Crayons à mine tendre
Crayons de couleur
Il s’agit de crayons de couleur. L’anglais du Canada met un "u" au mot "coloured" alors qu’en anglais US, il n’y en a pas.

Publicité

Si vous demandez un "double double", qu’allez-vous recevoir ?
Une pizza
Un chapeau de paille
Un café
Demander un "double double" au Canada, c’est demander un café. C’est une spécialité Tim Horton qui faisait moitié sucre/moitié café.
Deux dollars

Publicité

Si quelqu’un demande un "dart", que devez-vous donner ?
Une gomme à mâcher
Un baiser
De l’argent
Une cigarette
Un "dart" au Canada est un mot argotique qui fait référence à une cigarette. Dans une phrase, ça donne : "Hey Lisa, can you pass me a dart?"

Publicité

Le terme "dep" peut faire référence à :
Johnny Depp
Un dépanneur
Le terme "dep" se retrouve surtout au Québec et signifie "dépanneur". C’est un faux-ami, en réalité il s’agit d’une épicerie de quartier.
Un homme dépourvu de sens moral
Un départ

Publicité

Définir le terme "snowbird" au Canada.
Un type d’animal
Une pâtisserie
Une chanson
Quelqu’un qui prend des vacances en hiver
Un snowbird (un oiseau de neige) est un terme utilisé par les Canadiens pour faire référence à quelqu’un qui prend des vacances en hiver.

Publicité

Quel est le terme synonyme de "sled" au Canada ?
Toboggan
Une luge ou un traîneau, c’est un toboggan au Canada.
Chirp
Loonie
Bunnyhug

Publicité

Donner un synonyme pour le terme argotique "hoser".
La joie
L’indépendance
Un loser
Le terme argotique "hoser" fait généralement référence à un loser au Canada. Dans une phrase, ça donne : "Bill is such a hoser.".
La fatuité

Publicité

Définir le mot "tap".
Voiture
Une personne en colère
Un animal
Robinet
Un "tap" est un robinet. Dans une phrase, ça donne : "Make sure the tap is turned off!".

Publicité

Vous êtes sensible d’apporter le vôtre à l’école au Canada.
Knapsack
Un knapsack c’est un backpack au Canada. Un sac à dos du genre "eastpak" !
Chesterfield
Toboggan
Double double

Publicité

Qu’est-ce qu’un parkade ?
Un endroit où les enfants peuvent jouer
Un hôtel
Un parking
Et oui, le terme "parkade" représente tout simplement un parking.
Des vacances de Noël

Publicité

Quelle est la valeur d’un "loonie" ?
Un dollar
Un "loonie", c’est 1 dollar. Son nom vient de l’oiseau arborant la pièce. Une pièce de 2 dollars s’appelle un "toonie".
500 dollars
Dix dollars
Pas de valeur.

Publicité

Si quelqu’un vous dit "head'er", que cela signifie-t-il ?
Qu’un combat arrive.
Que la vie est un enfer.
Cette personne est sur le point de partir.
Dire "head'er", c’est signifier qu’une personne va partir. Dans une phrase, ça donne : "It's been fun, but I think it's time for me to head'er." (C’était divertissant, mais il est temps pour moi de partir)
La joie a quitté les lieux.

Publicité

Il s’agit d’un terme utilisé pour décrire une lettre de l’alphabet.
eh
red
dep
zed
La plupart des Anglo-saxons prononcent "zee" la lettre Z, mais les Canadiens disent "zed".

Publicité

Quel mot argotique signifie un certain type de produit laitier au Canada ?
Yogurt
Beurre
icy cream
Homo milk
"Homo milk", car nous disons "homogenized milk". Il s’agit d’un lait écrémé.

Publicité

Si un Canadien a besoin des toilettes, où peut-il se rendre ?
Washroom
Les Canadiens, au lieu d’utiliser les termes bathroom ou restroom, disent parfois le mot washroom.
Bathroom
Chambre haute
La maison du pissou

Publicité

Qu’est-ce qu’un "chinook" ?
Une personne
Un type d’arbre
Une ville
Un type de vent
Et non, il ne s’agit pas de saumon "chinook". Ici, c’est un genre de brise qui sévit dans les chaînes de montagnes. Notez qu’il s’agit le plus souvent d’un vent chaud !

Publicité

Que signifie être "out in the boonies" ?
Se trouver dans une situation désavantageuse
Sentir la pression
Se trouver au milieu de nulle part.
Être "out in the boonies" signifie que vous n’êtes nulle part, plus ou moins perdu(e). C’est de l’argot dérivé du mot "boondocks" qui signifie la même chose.
Ne pas faire ce que vous devez faire

Publicité

Quel mot s’emploie pour définir du papier de table ?
Wipe
Papier
Tissu
Serviette
Le "serviette" au Canada peut définir du papier de table, mais aussi la matière peut-être faite de tissu.

Publicité

Si un Canadien vous demande un "pop", que veut-il ?
Se battre
Une sucette
Une boisson gazeuse (sans alcool)
Il s’agit d’une boisson gazeuse ! De manière générale, on parle de rafraîchissement sans alcool.
De l’aide

Publicité

Tu as marqué des points:
/35